sábado, 29 de junio de 2024

Senryuu de Edo

 




Haifuu Yanagidaru
Ediciones Hiperión
ISBN: 978-84-9002-234-4


Otro de los libros de la feria de este año, una "frikada" de las mías, es un poemario de Senryuu que es una forma poética japonesa que se inició en la ciudad de Edo, lo que es ahora Tokio. Son una forma especial de haykus pues tiene el mismo formato, 5-7-5 sílabas pero difiere de la temática pues estos versas sobre la vida, os sentimientos de las personas, profesiones, vida cotidiana, es decir el ser humano es protagonista en todos ellos y todo ello de forma breve, concisa, delicada y sutileza. Todo senryuu debe tener tres elementos característicos: agudeza de ingenio, humor o gracia y libertad o facilidad, la particularidad de que han vivido aislados hasta la apertura de la era Mieji hace de Japón y sus diversas expresiones culturales algo que nos parezca ajeno a nosotros pero una lectura pausada y detalla nos hará ver que estamos en un error.

En cuatro capítulos:
- La familia, donde se versa sobre el amor de juventud, bodas, compromisos, la familia políticas -si, en esa época la suegras eran suegras- y la forma de ver el amor los hombres y las mujeres.
- El barrio del placer, para ver como era la vida de esas mujeres y la forma que tenían hombres y mujeres casados esas visitas al barrio rojo.
- Agudeza de Senruyy, con parodias o la cara y cruz de los sentimientos humanos.
 - Oficios, con samuráis, criados o funcionarios públicos u otros oficios de esa época (vendedoras de anguilas, o de fideos por ejemplos).
- Y el último sobre supersticiones, celebraciones o costumbres.

En esta edición bilingüe en la que la versión japonesa está en los dos formatos, la forma japonesa no está escrita en formato 5-7-5 pero si la traducida.

De todos ellos os dejo una perlita de cinco de ellos, a ver si os gustan:
- El medicamento milagroso /se abre, y dentro / aparecen monedas de oro.
- El invitado que no bebe / molesta al camarero / preguntado a cada rato la hora.
- Desde el palco, / las personas son cosas / de aspecto mugriento.
- Rehusar /  en voz tan baja es casi / como decir "adelante".
- "Estoy enamorada", / palabras de desesperación / de una mujer.

Casi todos ellos llevan un texto explicativo a pie de página que ayuda a la compresión de la composición. Ideal para los amantes de todo lo japonés, una delicia para los amantes de la poesía.

No hay comentarios:

Publicar un comentario